ÎNGERUL NEGRU

cu sămânţa terorii cuibărită în coridorul lung de oase stă la pândă.

Nu pierde din ochi cohortele de iesle ale târgurilor de Crăciun în marile orașe din Apus.

Pruncul Isus vegheat de steaua strălucitoare ce i-a premers pe magii din Răsărit îl scoate din

minţi.

De la copacul albastru la copacul de cristal alb și până la Poarta luminilor îngeri argintii

translucizi așteaptă ora bucuriei.

Arma de foc și cuţitul de rezervă spulberă în cioburi globurile din sticlă de Boemia și voia

bună și liniștea planetară.

 

Cine l-a văzut pe îngerul negru?

Mii de pisici cu ochi aurii inundă internetul sub haștagul # Neudorf.

Gâștele din Capitoliu își fac datoria.

Îngerul negru rătăcește fără ţintă pe străzi din cartier.

În spate cercul de foc se apropie fulgerător lipsindu-l în veci de Allah.

Un trandafir alb în amintirea celor dispăruţi la ceas de seară.

Vino moș Crăciun!//

 

 

L’ange noir

avec la semence de la terreur nichée dans le long corridor d’os se tient aux aguets.

Il dévore des yeux les cohortes de crèches des marchés dans les grandes villes de l’Ouest.

L’enfant Jésus véillé par l’étoile étincellante qui a précédé les mages du Soleil Levant le

fait perdre l’esprit.

Depuis l’arbre bleu à l’arbre en cristal blanc et jusqu’à la Porte des lumières des anges

argentés translucides attendent l’heure de la joie.

L’arme de feu et le couteau de réserve dispersent en tissons les boules en verre de

Bohémie de même que la gaieté et la paix planétaire.

 

Qui a vu l’ange noir?

Des milliers de chats aux yeux dorés inondent le net sous le hashtag # Neudorf.

Les oies du Capitole remplissent leur devoir.

L’ange noir erre sans but dans les rues du quartier.

Derrière le cercle de feu s’approche rapide comme l’éclair le privant à jamais du salut

d’Allah.

Une rose blanche dans le souvenir des disparus à la nuit tombante.

Viens Père Noël!

 

 

 

ASTĂZI

am căzut iar în butoiul cu entropie.

Lucrurile o iau razna, se adună în grămezi, teancuri, vrafuri, se stivuiesc în știuta

dezordine cotidiană.

Și messire Woland care mă tot invită să-i contemplu noua compoziţie, vârtej în

continuă metamorfoză, tunel de foc, căldură și lumină, nori și materie densă, cu o viteză

neaipomenită de facere de lume.

Nici gând.

E timpul să așez mai întâi farfuriile, cuţitele, cratiţele în mașina de spălat vase, să le

trimit curate în dulap, pe banda suitoare.

În mașina de spălat arunc la întâmplare rufe albe și colorate, detergentul și captatorul de

murdărie.

Mă așteaptă cărţi cu pagini îngălbenite, ilizibile, bune de aruncat, marea Aral cu tonele

de pești morţi în saramură, râurile de munte cu munţii de peturi, ficatul de detoxifiat,

creierul pe punctul de a fi eliberat de atâtea reziduri în straturi suprapuse.

Situaţia scapă de sub control, reversibilă totuși, contrazicând cumva legea a doua a

termodinamicii.

Cutia neagră e mereu pregătită.

Camerele de deparazitare de la Auschwitz, cu filtre de bumbac înmuiate în cianură de

hidrogen; gulagurile siberiene, culmi de civilizaţie și progres ale comunismului în floare

au descins în ireversibilitate.

Dacă te păstrăm în viaţă, nu ne aduce niciun profit, dacă te ucidem, nu aduci nicio

pierdere, apud (POL)litica (POT)enţială a khmerilor roșii.

Hiroșima și Nagasaki, testul sinistrei ciuperci, trecut cu brio.

Femei și bărbaţi sunt decapitaţi în decorul arid al unui deșert roșiatic, iar milenarele

statui ale lui Budha în picioare au fost aruncate în aer.

I-re-ver-si-bi-le.

Ferește-te, praf stelar, vin cât ai zice pește, cu mătura și fărașul.//

 

 

Aujourd’hui

je suis tombée de nouveau dans le tonneau à l’entropie.

Les choses ont l’esprit de travers, s’accumulent en amas, en tas, en piles, s’empilent dans

le connu désordre quotidien.

Et puis, messire Woland qui n’arrête pas de m’inviter à contempler sa composition,

tourbillon en continuelle métamorphose, le tunnel de feu, la chaleur et la lumière,

nuages et matière dense à une vitesse inouïe de naissance de mondes.

Je n’y pense pas.

C’est le temps de mettre tout d’abord les assiettes, les couteaux, les casseroles au lavevaisselle,

les faire monter dans l’armoire sur la bande ascendante.

Dans le lave-linge je lance pêle-mêle le linge blanc et coloré, le détergent et le capteur de

salissure.

Ils m’attendent: des livres aux pages jaunies, illisibles, bons à jeter, la mer d’Aral avec

ses tonnes de poissons morts en eau salée, les rivières de montagne avec des monts

de bouteilles en plastique, le foie à détoxiquer, la cervelle sur le point d’être libérée de

résidus en couches superposées.

La situation échappe au contrôle, réversibile pourtant, contredisant peut-être la

deuxième loi de la thermo-dynamique.

La boîte noire est toujours préparée.

Les chambres de déparasitage d’Auschwitz munies de filtres de coton mouillés en

cyanure d’hydrogène; les goulags sibériens, des sommets de civilisation et de progrès du

communisme en fleur ont jailli en irréversibilité.

Si nous te maintenons en vie, cela ne nous apporte aucun profit, si nous te tuons, tu ne

rapportes aucune perte, apud la (POL)litique (POT)entielle des khmers rouges.

Hiroshima et Nagasaki, le test du sinistre champignon, passé avec brio.

Des femmes et des hommes sont décapités dans le décor aride d’un désert rougeâtre et

les millénaires statues de Bouddha debout sont jetées en l’air.

Ir-ré-ver-si-ble.

Gare à toi, poussière stellaire, j’arrive à la six-quatre-deux, avec le balai et la pelle à

ordures.

 

 

 

NUD ÎN PEISAJ EXOTIC

Sunt visul verde din ochiul deschis

Al leului

Sunt floarea imensă de lotus argintiu

Multiplicată

La nesfârșit în sunete de cimpoi

De îmblânzitorul de șerpi

Cu trup de abanos.

Sunt visul din ochiul deschis

Al leoaicei

Bântuită de

Șarpele curea de lumină sâsâindă.

Yadwiga Yadwiga

Tolănită pe sofaua de un roșu burgund

Nud perfect

Închipuind sub clarul de lună

Postura desăvârșită cu braţul drept întins spre ferigi uriașe păsări colibri fructe de aur

Cu mâna stângă sprijinită

Pe regăsitul paradis.//

 

 

 

Nu dans un paysage exotique

Je suis le rêve vert dans l’oeil ouvert

Du lion

Je suis la fleur immense de lotus argentée

Multipliée

A l’infini

Par le charmeur des serpents

A corps d’ébène.

Je suis le rêve de l’oeil ouvert

De la lionne

Hantée par

Le serpent ceinture de lumière sifflante.

Yadwiga Yadwiga

Prélassée sur le sofa bordeaux

Nu parfait

Imaginant sous le clair de lune

La posture accomplie avec le bras droit tendu vers les fougères géantes les colibris les

fruits dorés

Avec la main gauche appuyée

Sur le paradis retrouvé.

 

 

 

TOTUL TRECE

Lumina blândă de sfârșit de august

nu micșorează nicicum sentimentul

de iminentă despărţire

de acest drum prea puţin circulat

cu mărăcini și boji ce cresc de-a valma

în dreapta și-n stânga parapeţilor ruginiţi

de salcâmii cu frunzuliţe puzderie ca nisipul mării

de acest pământ vecin străin mie

în general de acest Pământ.

Jos Dunărea uneori cât un lac

cu unde verzi transparente

alteori abia făcându-și loc

între pereţi înalţi și stâncoși

și ea Dunărea îmi va lipsi

până și capul lui Decebal

stâncă între stânci

îmi va lipsi

și firul de iarbă și pietricica

și atâta verde cât vezi cu ochii

și cerul albastru

și

La Donij Milanovc

trandafirii în culori pastelate pe jumătate ofiliţi

de căldura verii ce tocmai a trecut

 

vasul modern de croazieră lin intrat în micul port –

fără pasagerii plecaţi într-o scurtă excursie –

îngheţata de fructe de pădure

din cupa de sticlă fumurie

readuc lucrurile

în matca lor obișnuită.//

 

 

 

Tout passe

La lumière douce de la fin du mois d’août

ne diminue pas du tout ce sentiment

de séparation imminente

de ce chemin trop peu circulé

de cette ronceraie et de ces hèbles qui poussent pele-mêle

à gauche et à droite des parapets roillés

de ces acacias aux petites feuilles nombreuses comme le sable de la mer

de cette terre voisine qui m’est étrangère

en général de cette Terre.

En bas le Danube parfois comme un lac

aux ondes vertes transparentes

d’autres fois se frayant à peine passage

entre les hauts parois rocheux

le Danube aussi il me manquera

la tête de Décébal

roc parmi les rochers

elle me manquera aussi

et le brin de bruyère le caillou aussi

et tant de vert à perte de vue

le ciel bleu aussi

et

A Donij Milanovc

les roses aux couleurs douces à moitié fanée

par la chaleur de cette été qui vient de passer

 

le vaisseau de croisière doucement entré dans le petit port –

sans ses passagers partis pour une brève excursion –

la glace aux fruits

dans la coupe en verre gris foncé

ramène les choses

à leur souche habituelle.

 

 

 

MĂSLINE VERZI

Limba de viperă a Xantipei

amuţită e o vreme învinsă

de dogoarea verii insulare

amforă oacheșă răsturnată printre măslinele verzi

pitite în ierburile înalte

ce niciodată

nici murate

nici ulei preţios

nu vor fi.

 

Mulţumind soarelui

fără sandale

statuie verticală bine înfiptă

în solul străvechii Elade

Socrate

cu ochii închiși

cântărește greutatea în aur

a adevărului

închis-deschis în fiecare cuvânt

rostit în gând mai întâi

apoi în agora mâine-poimâine

cu precizia daltei

moșind noi zei albi nemuritori

în blocul inform de marmură.

 

Atena așteaptă să intre

pe poarta cetăţii

în amurg un bărbat

o femeie și

un măgar încărcat

cu sacii plini ochi

cu măsline lucioase

foarte bune

alături de o cupă cu suc proaspăt

de cucută.//

 

 

 

Olives vertes

La langue de vipère de Xantipa

muette est pour un temps vaincue

par la chaleur de l’été insulaire

amphore brune renversée parmi les olives vertes

blotties dans les herbes hautes

qui jamais

ni conservées

ni huile précieuses

ne seront.

Remerciant le soleil

sans sandales

statue verticale bien planté

dans le sol de la vieille Elade

Socrate

les yeux fermés

pèse le pods en or

dela vérité fermée-ouverte dans chaque parole

prononcée mentalement tout d’abord

puis en agora demain ou après demain

avec la précision du ciseau

accouchant de nouveaux dieux blancs immortels

dans le bloc informe de marbre.

 

Athènes attend qu’ils entrent

par la porte du cité

au soleil couchant

un homme

une femme et

un âne chargé

de sacs tout pleins

d’olives luisantes

très bonnes

a côté

d’une coupe de jus frais

de ciguë.