DIALOG / DIALOGUE

  • Doamne, de ce Cuvântul prima minune-a Ta?
  • Haosul domina
  • Seigneur, pourquoi le Verbe Votre tout premier choix?
  • Le chaos dominait déjà…
  • Și apoi de ce omul – miez de lumină-n noapte?
  • O, n-ai aflat ce-nseamnă marea singurătate…
  • Pourquoi l’homme – étincelle dans la nuit sans éclat?
  • Du mot «la solitude» en connais-tu le poids?
  • Eram copil, o, Doamne, sub cerul Tău, înaltul.
  • La fel și-acum, doar învelișul altul.
  • J’étais enfant, Seigneur, hier encore sous Vos
  • Tu l’es toujours, l’habit a changé un petit peu…
  • Cum de ai dat făpturii de lut un suflet pur?
  • Pulberea se-nalţă mai lesne în
  • Pourquoi à l’homme de boue une âme tellement pure?
  • La poussière se lève bien haut au ciel d’azur.

 

  •  Doamne, de-aș înţelege taina, lumina Ta!
  • Să-ncepem cu-nceputul!
  • — Aaaaaah!…
  • Vous rejoindre, Seigneur, comment trouver la voie?
  • Commençons par le commençement!
  • Aaaaaaah!
  • E pentru-ntâia oară că stăm și noi la
  • Eu te-am chemat întruna dar tu te-ai depărtat.
  • C’est pour la première fois qu’on se parle en amis.
  • C’était le temps, vois-tu, on est tous deux ici…
  • Ţi-am îngânat Cuvântul luând din lumină
  • Ai aflat pân’ la urmă care-i e vieţii sensul?
  • J’ai barbouillé Ton Verbe de lumière, desilence.
  • La vie qu’on te donna, en connais-tu le sens?
  • Femeia, ah, femeia și fructul interzis…
  • Cu fiece cădere simţi dor de Paradis.
  • La femme, la douce femme avec sa pomme ravie…
  • Plus tu en rêves, plus ta faim s’agrandit.
  • Știu de luceferi care se plâng de nemurire
  • E ademenitoare secunda de iubire
  • On dit que les étoiles ont mare d’éternité.
  • Le mensonge de l’amour est souvent tellement vrai.
  • Din carnea mea, o, Doamne, viaţă am ivit.
  • Trufia omenească e fără de sfârșit.
  • De la vie j’en ai donné aussi, juste de ma chair!
  • La fierté humaine n’a pas de bornes sur terre.
  • Pe drumul de Golgote plini de amar mi-s anii
  • Să nu-ndrăznești să-mi vii cu lamma sabacthani!
  • Sur tous les Golgotha traînent mes années meurtries.
  • Oserais-tu me rappeler le cri: Eli, Eli?!
  •  
  •  
  • Și totuși crima aceea la care-ai consimţit?…
  • N-ai priceput nimic chiar, biet lut însufleţit!
  • Et pourtant ce crime-là par Vous-même approuvé…
  • Tu n’as rien compris, pauvre terre animée!
  • Eu nu mi-aș fi dat fiul nici pentru tot pământul!
  • Începi oare-a pricepe amaru-mi, necuvântul?
  • Je n’aurais pas donné mon fils pour toute la terre!
  • Comprendras-tu enfin mon silence, mon mystère?
  • Înalţ spre Tine rugă când inima îmi plânge.
  • Prea mare e furtuna-n oceanul tău de sânge.
  • Je ne lève des prières que lorsque mon âme pleure.
  • L’océan de ton sang est trop vaste pour le cœur.
  • Pământul, ah, pământul din care sunt mă doare
  • Durerea ta preschimbă-n cânt liniști grăitoare.
  • La terre que je suis me brûle incessamment.
  • De ton chagrin se lève des silences couleur chant.
  • Te caut fără preget din zori până-n apus.
  • De nu mă afli-n tine e că altunde nu-s.
  • Je Vous cherche sans cesse dès l’aube au coucher.
  • C’est au fond de toi-même que tu dois me chercher.
  • Mi-e rai de aur crângul, și-i aur în livadă.
  • De dragul tău spun frunzei cum trebuie să cadă.
  • C’est Paradis doré le bois, d’or le verger.
  • De t’aimer tant je dis aux feuilles comment tomber.
  • Pe-al meu liman de liniști vin păsări cântătoare.
  • Ţi-e unduirea blândă, trestie gânditoare.
  • Sur ma rive de silence viennent des oiseaux de chant.
  • Ton sourire les rassure, fragile roseau pensant…
  • Aștept un semn din marea-Ţi iubire, stau la pândă.
  • Mii semne te-mpresoară dar, ţi-e făptura surdă?
  • J’attends le moindre signe de Votre immense amour.
  • Je t’en ai donné mille; ton être est-il sourd?
  • Îmi face semne marea – măsură-n nemăsură.
  • Crede că știi tu drumul ce duce înspre lună.
  • La mer me fait signe, elle – mesure d’infini.
  • Elle espère d’atteindre par toi la lune des nuits.
  • Îmi face semne vântul, etern rătăcitorul…
  • Te ţine rădăcina de miere-amară – dorul.
  • Le vent m’appelle au large espace sans frontières.
  • Le dor te tient sur terre – racine de miel amer.
  • Stejarul îmi trimite solie printr-o ghindă.
  • Inelul strâmt al lumii vrea-n miez să te cuprindă.
  • Par un petit gland le chêne m’en donne de ses nouvelles.
  • L’anneau bleu de la vie dans son noyau t’appelle.
  • Aș vrea cu-ntreaga-mi minte să cred neabătut.
  • Eu ţi-am dat suflet totuși, făptură – chip de lut!
  • Je voudrais croire en Vous de ma raison entière.
  • Je t’ai donné pourtant une âme, être de terre…
  • Mi-e noaptea bântuită de corbi larg rotitori.
  • Botează-te-n lumină cu fiecare zori.
  • Des corbeaux dans ma nuit me hantent de leurs ailes noires
  • Le baptême en lumière se prépare dès le soir…
  • Din patru anotimpuri doar iarna mi-a rămas…
  • Pân’ la alba tăcere mai ai totuși un pas…
  • De mes quatre saisons il ne m’en reste quel’hiver.
  • Jusqu’au grand silence blanc, il y a des choses à faire.
  • Mă troienește vremea cu brume de argint;
  • Sunt verde încă…- Iernile nu mint.
  • Le temps me couvre de ses brumes, je suis
  • Toujours en fleur. – Et l’hiver te le dit…
  • Mi-e dor de primăvară, de-o dragoste fierbinte.
  • S-ar cuveni ca totuși să ai și-un strop de minte.
  • Je rêve d’un beau printemps, de l’amour – le bel âge.
  • Tu aurais pu quand même devenir un peu plus sage …
  • Cocorii-n zări înalţă prelungi vămi plutitoare…
  • Plecarea adevărată nu-i în pământ, ci-n soare.
  • Les grues dans les cieux étendent de longues rivières.
  • Le vrai départ, vois-tu, c’est toujours vers le ciel.
  • Doamne, de ce mi-e teamă de viaţa mea cerească?
  • N-ai dăruit destulă iubire în aceasta.
  • Seigneur, pourquoi la vie — l’éternelle – me fait peur?
  • C’est que sur terre l’amour ne fut pas ton point fort…
  • În cerul Tu, Stăpâne, nu-i cânt de ciocârlii.
  • Adu-mi un pumn de greieri când vii.
  • Dans Votre ciel, Seigneur, pas de chants, pas de bals…
  • Apporte-moi quand tu viens, une poignée de cigales.
  • Mi-e umbra o iscoadă din miezu-adânc al humii.
  • Venirea ta n-aduse niciun adaos lumii?
  • Mon ombre fine mouche, m’épie à tout moment.
  • Le chemin de ta vie ne fut-ce que trace de vent?
  • Drumul rămas l-oi face de-acum cu pașii mici…
  • Îmi pare rău, cărarea ta se oprește aici!
  • Le chemin qui me reste je le ferai à petits pas
  • Désolé, ta route sur terre s’arrête là!